情報☆キックコンテンツ一覧
お得なチケット販売中!
情報☆キック
株式会社えんぶ が隔月で発行している演劇専門誌「えんぶ」から飛び出した新鮮な情報をお届け。
公演情報、宝塚レビュー、人気作優のコラム・エッセイ、インタビューなど、楽しくコアな情報記事が満載!
ミュージカルなどの大きな公演から小劇場の旬の公演までジャンルにとらわれない内容で、随時更新中です。

(雑誌『演劇ぶっく』は2016年9月より改題し、『えんぶ』となりました。)
公演チケットで広告掲載

【みょんふぁの気になるわぁ〜】第41回 〜小田島雄志先生、ありがとうございました〜

小田島雄志先生が虹の橋を渡られました。
2014年に文化庁の在外研修で韓国国立劇団に留学。

帰国後、名誉ある「小田島雄志翻訳戯曲賞」を頂きました。
受賞式で、小田島先生が言ってくださった言葉は忘れられません。

「俳優としてのクオリティが翻訳にも表れている。
俳優として翻訳家として日韓を繋ぎ、演劇の発展に寄与している姿は、自信を持ってください」

演技も、翻訳も通訳も、この表現で大丈夫だろうか。
ちゃんと伝わってるのだろうか。

常に、ぐるぐる彷徨い続けていた私が、
自分のやってきたことは間違っていなかったのだと、
すこ〜〜しだけ自信を持てた瞬間でした。

この受賞は私にとって大きな契機となり、
俳優としての仕事も増え、
翻訳だけでなく、積極的にプロデュースなどにも挑戦するようになり、
一気に活動の幅が広がりました。

お会いするたびに、いつもニコニコされていて、
溢れんばかりのパワーをもらっていました。

しょっちゅうお会いできたわけではないのですが、
すごくすごくすごくすごく寂しいです。

小田島先生の米寿のお祝い会、
奥様を支えられている姿がとても暖かくて、今でも目に浮かびます。

実は、翻訳戯曲賞の賞金で自転車を買いました。

自転車の名前は「雄志くん」

自転車のこととは言え、
「うちの雄志くん」と声に出して呼べるのは、
日本全国、私だけですよね?と小田島先生にお伝えしたら、
いいね〜、と、優しく引き笑いされていました 笑

シェイクスピアや英文学の翻訳だけでなく、演劇をこよなく愛し、
後続の演劇人たちの育成と、多くの戯曲に出会えるよう、世界を近づけてくれました。

息子の恒志さん、創志さんも、その思いを引き継がれ、
代々、翻訳一家として演劇界に光を与え続けてくれる小田島家。

いち翻訳家として、
いち演劇人として、
いち人間として、
尊敬して止みません。

敬意を贈ると共に、
また気が引き締まる思いです。

本当に本当にありがとうございました。

安らかなお時間を。

**************

<出演情報>
⚫️糸あやつり人形 一糸座『新羅生門』演出 横内謙介
 8月21日〜8月25日 座高円寺1

*****************************

⚫️『みょんふぁのカンタン韓国語』 

<Tiktok>https://www.tiktok.com/@myunghwa0118?_r=1&_t=ZS-95tQ0JRtT8M

<Instagram>https://www.instagram.com/myonpa?igsh=NXExZ3NrYmtnZDFl&utm_source=qr

・・・・・・・・・・・・・

<みょんみょんの韓国語教室>
女優みょんふぁと一緒に遊びながら韓国語をマスター
진짜 좋아요!(チンチャ チョアヨ)めっちゃ素敵!

著者プロフィール

みょんふぁ
女優やナレーション・司会業を中心に、日韓の通訳翻訳や戯曲の紹介など公演のプロデュースも行う。
在外研修で韓国国立劇団に留学、韓国デビューし、小田島雄志翻訳戯曲賞受賞。
現在、日韓演劇交流センター副会長。
映画・舞台・ドラマなど多数出演。昨今は日韓合同制作作品にも多数出演。
日韓交流の拡大化のために母体となるSORIFAを設立し、代表を務める。

●Youtubeチャンネル みょんふぁ(SORIFA)チャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCI2ITpnZzwAlruYJ6eVCNwA

●HP〜花笑み時間〜
https://myonpappa.amebaownd.com/

●ブログ〜遊びをせんとや生まれけむ〜
https://ameblo.jp/myonpappa